S 词汇英文引擎 微信回应引擎误翻 翻译非正式英文词汇会出现误翻_卖家业界观察_门别网
收藏夹门别网 天猫商城网店出售转让 淘宝网店转让出售 京东店铺出售 网店买卖交易平台  


胡建利 等级:1 / 门别币:20
发表:2019-3-4 9:24:22  查看:2710  回复:0
词汇英文引擎 微信回应引擎误翻 翻译非正式英文词汇会出现误翻



  近日有网友发现,用微信自带的翻译功翻译流量明星英文名或拼音时,会出现许多奇奇怪怪的翻译内容。例如“You are so Kris wu”就被翻译成“你真可爱”,“You are so caixukun”则被翻译为“你真是个傻蛋”。

微信回应微信回应

  对此,微信官方做出回应,腾讯微信团队官微表示:“很抱歉,由于我们的翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻,导致部分语句翻译出现问题,目前正在紧急修复中。”

  对于这一事情,网友在该条微博下纷纷评论,网友@水烟中_D表示:“还是别吧,大家玩得多开心呀!” 网友@大宝贝蘑菇毛毛_表示:“我还没开始就结束了 重点是现在不管什么都翻译不了了。”

微信翻译微信翻译

  也有部分网友拿其他翻译软件进行翻译测试,发现“You are so wy”在微信、有道翻译、百度翻译和搜狗翻译上均无法翻译准确。



给楼主点动力吧,已有 0 个人对这内容打赏,关于打赏说明.


收藏主题
推荐连接:淘宝网店价值评估天猫网店评估淘宝0信誉店铺

内容违规投诉举报请联系在线客服QQ:278336453
更多内容>>

下载APP客户端,随时随地上门别,方便卖家网店交易


暂还没有回复,请坐沙发,第一个吃螃蟹吧
  1   首 页
微信卖家交流群

微信扫一扫,纯粹电商人微信交流群,欢迎加入
电脑版 | 关于我们 | menbiewang | APP客户端下载
  Copyright 2019 版权所有 粤ICP备13008094号